La mòrt de la comtessa de Vares

Collecté en 1991 par CORDAE Sur les Communes de Aurelle-Verlac, Bertholène, Recoules-Prévinquières, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ethnotexte

Albert et Jean PETIT

né en 1924 à Vieurals d'Aurelle-Verlac ; né en 1921 à Vieurals d'Aurelle-Verlac, décédé en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Quand la comtessa de Vares mori(gu)èt e que l'entarrèron a Bonafònt, aviá sèt o uèch bòrias, aviá Vares, Las Borinas, Lo Bornhon, Bonafònt, encara devàs La(gu)iòla n'aviá maissas bòrias, la passegèron dins totas las bòrias.
Lacroès [Pierre Lacroix], lo cabretaire, aquò èra son garda-caça.
Nòstres parents se'n sovenián ben.
Mori(gu)èt en 1900 empr'aquís. Vendèron Lo Bornhon en 5 o en 7.
Aquò's el, ieu crese, qu'es entarrat alai, que sus la tomba i a :
“Passant que passas,
Pissa-li dessús,
Que per una arma damnada,
Val vai una bona pissada,
Qu'un pauc d'ai(g)a signada.”
Es sus son tombèl alai a Bonafònt. Es en defòra del cementèri.
Sus ton testament aviá dich : “Me marcaretz aquò.”
Èra la mestressa d'aquel, sai pas…
Alara los vailets la passegèron aquela comtessa de Vares dins totas las bòrias sus un embalàs, non… sus carri, ambe dos buòus blancs.
Pagavan de plorairas per se plorar. Avián una ceba a la pòcha e se fretavan los uèlhs amb una ceba per plorar, dins los vilatges, quand passavan. Nòstres parents se'n sovenián. Crese pas qu'agèssa d'enfants…
Èra lo comte de Ricard mès ela èra la mestressa o sai pas que…
Aquò èra una granda dama, aviá los moièns de se pagar se(g)urament un entarrament… La pròva : vendèron tot o lo li fasquèron tot vendre ! Èra sovent al Bornhon parce que aviá un regissur, aquel Calmelàs…
Totas aquelas bòrias de la comtessa de Vares se vendèron. Tot aquò èra dels moènas d'Aubrac e a la venda dels Biens Nationaux… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...