L'ensorcelaira

Collecté en 1991 par CORDAE Sur la Commune de Aurelle-Verlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans tous les pays et à toutes les époques, les jeteurs de sorts (sorcelors, ensorcelaires) et autres emmascaires, empatufaires ou devinhaires ont fait partie de la sociabilité locale.

Ethnotexte

Albertine MERCADIER

née Magnes en 1915 à Plagnes (48).

Transcription

Occitan
Français
« Avián parlat d'una vièlha que i aviá dins mon vilatge [Planhas] mès degús i fasiá pas gaire cas. Disián ben que lor gitariá un sòrt se li donavan pas per çò que aviá pas res, aviá un parelh de cabras. Se li donavan pas lor fariá, lor diriá, mès jamai aquò aviá pas reüssit. Per manjar… Mès ieu l'ai pas cone(g)uda, aquò èra plus vièlh que ieu. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...