De d'alai lo rivatèl…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Benoît FALQ
né en 1924 à Mazes d'Aurelle-Verlac, décédé en 2020.
Transcription
Occitan
Français
« De d’alai lo rivatèl,
I a una lèbre, i a una lèbre.
De d’alai lo rivatèl,
I a una lèbre que se duèrm.
De d’alai lo rivatèl,
I a una lèbre, i a una lèbre.
De d’alai lo rivatèl,
I a una lèbre que se duèrm.
Vai-z-i tu bon caçaire,
Vai-z-i tu la revelhar.
Vai-z-i tu bon caçaire,
Agacha de la mancar pas. »
I a una lèbre, i a una lèbre.
De d’alai lo rivatèl,
I a una lèbre que se duèrm.
De d’alai lo rivatèl,
I a una lèbre, i a una lèbre.
De d’alai lo rivatèl,
I a una lèbre que se duèrm.
Vai-z-i tu bon caçaire,
Vai-z-i tu la revelhar.
Vai-z-i tu bon caçaire,
Agacha de la mancar pas. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...