Taiton…

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Aubin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La borrèia était la danse reine, sous une multitude de formes (de dos, de quatre, crosada, tornejaira, montanharda, calha, salta-l'ase…), avant l'arrivée des danses dites "à la mode" : polka, polka-piquée, mazurka, varsovienne, autrichienne, scottish…

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Jean-Elie MANIEZ

né en 1990 à Villefranche de Rouergue.

Transcription

Occitan
Français
« Pòrc gras, te vòle pas vendre,
Pòrc gras, te vòle manjar.

T’ai crompat, te vòle pas vendre,
T’ai crompat, te vòle manjar.

Taiton, tira l'araire,
Taiton, tira lo jo.

T’ai crompat, te vòle pas vendre,
T’ai crompat, te vòle gardar. »
Taïtou...
« Porc gras, je ne veux pas te vendre,
Porc gras, je veux te manger.

Je t’ai acheté, je ne veux pas te vendre,
Je t’ai acheté, je veux te manger.

Taïtou, tire l’araire,
Taïtou, tire le joug.

Je t’ai acheté, je ne veux pas te vendre,
Je t’ai acheté, je veux te garder. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...