Los Espanhòls del Bacin de La Sala
Introduction
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Philippine AMOROS
née Garcia en 1911 à Rovilha (Espagne).
Transcription
Occitan
Français
« Las vinhas crebèron e nautres venguèrem aicí parce que i aviá pas grand causa après.
Lo mes de janvièr, lo 24, 1924. Aquò èra après la guèrra de 14 e fasián venir los obrièrs ambe de contrats. On est arrivé, on était quatre familles.
Quand arribèron los Espanhòls de la Guèrra d'Espanha, les réfugiés, e ben ils sont venus pour travailler la mine, travailler où ils pouvaient et on a vécu comme on vit maintenant. »
Lo mes de janvièr, lo 24, 1924. Aquò èra après la guèrra de 14 e fasián venir los obrièrs ambe de contrats. On est arrivé, on était quatre familles.
Quand arribèron los Espanhòls de la Guèrra d'Espanha, les réfugiés, e ben ils sont venus pour travailler la mine, travailler où ils pouvaient et on a vécu comme on vit maintenant. »
Les Espagnols
« Les vignes crevèrent et nous nous vînmes ici parce qu’il n’y avait pas grand-chose après.
Au mois de janvier, le 24, 1924. C’était après la Guerre de 14 et ils faisaient venir les ouvriers avec des contrats. On est arrivé, on était quatre familles.
Quand les Espagnols arrivèrent de la Guerre d’Espagne, les réfugiés, eh bien ils sont venus pour travailler la mine, travailler où ils pouvaient et on a vécu comme on vit maintenant. »
« Les vignes crevèrent et nous nous vînmes ici parce qu’il n’y avait pas grand-chose après.
Au mois de janvier, le 24, 1924. C’était après la Guerre de 14 et ils faisaient venir les ouvriers avec des contrats. On est arrivé, on était quatre familles.
Quand les Espagnols arrivèrent de la Guerre d’Espagne, les réfugiés, eh bien ils sont venus pour travailler la mine, travailler où ils pouvaient et on a vécu comme on vit maintenant. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...