Las vacas e lo brau

Collecté en 1999 Sur les Communes de Aubin, Vabre-Tizac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le taureau est lo brau, le bœuf lo buòu (une paire de bœufs : un parelh de buòus).

Quand on n’avait pas les moyens d’avoir un parelh de buòus, on utilisait des vaches (vacas).

Les bêtes étaient de race salers ou aubrac mais l'aubrac était majoritaire en Rouergue. Las rojas (rouges) sont les salers et las rossèlas (blondes) ou maruèlhas (brunes) les aubracs.

Les vaches (vacas) fournissaient la force de trait, le fumier (fems), les veaux (vedèls) et un peu de lait (lach).

Ethnotexte

Roger ALET

né en 1921 au Gua d'Aubin.

Paul MARMIESSE

né en 1930 au Landas de Vabre-Tizac.

Transcription

Occitan
Français
« Las salèrs fasián aicí mès èra una bèstia pus fragila, fasiá melhor dins lo causse que l’èrba es melhora qu’aicí [Vabre]. Aicí, aquò èra mai que mai l’aubrac.
Aviam un brau. Los vesins venián far servir las vacas. Nos balhavan lo prètz de, a pus près, un quilò de vedèl. Nautres, lo fasiam trabalhar aquel brau, aquò lo calmava. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...