Introduction
Cette formule ludique servait à faire sauter les enfants sur les genoux. Elle pouvait également être chantée en berceuse.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Joséphine ALAZARD
née en 1919 à Aubin.
Transcription
Occitan
Français
« La campana d'a Lu(g)anh,
Es tombada dins l'estanh.
– Qual z'o a dit ?
– Lo rei-petit !
– Vai li dire qu'a mentit ! »
Es tombada dins l'estanh.
– Qual z'o a dit ?
– Lo rei-petit !
– Vai li dire qu'a mentit ! »
La cloche de Lugan…
« La cloche de Lugan,
Es tombée dans l'étang.
– Qui l'a dit ?
– Le roitelet !
– Va lui dire qu'il a menti ! »
« La cloche de Lugan,
Es tombée dans l'étang.
– Qui l'a dit ?
– Le roitelet !
– Va lui dire qu'il a menti ! »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...