J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les premiers Rouergats de Paris étaient porteurs d'eau ou cireurs de parquets. Ils ont ensuite transporté le charbon avant de s'installer dans la restauration ou l'hôtellerie et de faire prospérer leur affaire.

Ethnotexte

Yvette RICARD

née Plagnard en 1936 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Las tres ainadas, sèm nascudas a París, la quatrièma es nascuda a Pradas e l'enfant, lo cinquième, es nascut a Pradas atanbens.
Pendent la guèrra, venguèrem aicí.
Los parents se maridèron en 35 e montèron a París. Fasián gerents dins un bonhat.
A la declaracion de guèrra, el sesquèt mobilizat e naltras, las tres ainadas, davalèrem a Pradas ambe la mamà.
Èran païsans, avián lo(g)at una bòria aicí pendent tres ans, de mai 40 a mai 43, e après parti(gu)èrem a Bèlveset.
En 44, lo papà montèt a París, que sesquèt desmobilizat coma èrem cinc enfants, e trabalhèt coma garçon, pièi cerquèt un afaire e crompèt un cafè. A-n-aquel moment, en 45, montèrem, la mamà e los cinc enfants.
Lo miu papà mori(gu)èt en 62 e la miá mamà lo vendèt en 68. Ieu tornère en 75.
Lo papà jo(g)ava de l'armonica e lo fraire atanbens.
Èra president de las quilhas, del club de Belleville, e lo diminge a seras jo(g)ava de l'acordeon o de l'armonica e dançavan a l'ostal. A un terrenh que pòrta son nom. S'apelava Planhard mès l'apelavan Milon de Joante.
S'ocupava de l'amicala atanbens.
N'i a que venián a París, quand cercavan una plaça, venián a l'ostal. Se lo papà sabiá qualqu'un que n'aviá besonh e ben…
Lo dimenge, al cafè, aviam bravament de monde del país, sustot ambe las quilhas n'aviam totjorn. Parlàvem patoès, los altres clients disián qu'èrem pas en França aicí…
N'i aviá un que jo(g)ava a las quilhas, aviá totjorn l'acordeon, Denis Guibèrt. Es a Arviu, ara. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...