Introduction
Cette formule ludique servait à faire sauter les enfants sur les genoux.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Léon CANAC
né en 1924 à Paulhe-Rovi d'Arvieu.
Transcription
Occitan
Français
« Quand èrem pichonasses, nos fotián suls ginolhs aquí e nos disián :
“Arri, arri cavalièr,
Anarem a Montpelhièr,
Manjarem lo buòu entièr,
De la vaca lo quartièr,
Del moton lo gigoton,
De la feda l’espatlon,
Arri, arri cavalon !”
E nos fasián sautar coma aquò… »
“Arri, arri cavalièr,
Anarem a Montpelhièr,
Manjarem lo buòu entièr,
De la vaca lo quartièr,
Del moton lo gigoton,
De la feda l’espatlon,
Arri, arri cavalon !”
E nos fasián sautar coma aquò… »
Hue, hue !
« Quand nous étions tout petits, ils nous mettaient sur leurs genoux et ils nous disaient :
“Hue, hue cavalier,
Nous irons à Montpellier,
Nous mangerons le bœuf entier,
De la vache le quartier,
Du mouton le petit gigot,
De la brebis l’épaule,
Hue, hue, petit cheval !”
Et ils nous faisaient sauter comme ça... »
« Quand nous étions tout petits, ils nous mettaient sur leurs genoux et ils nous disaient :
“Hue, hue cavalier,
Nous irons à Montpellier,
Nous mangerons le bœuf entier,
De la vache le quartier,
Du mouton le petit gigot,
De la brebis l’épaule,
Hue, hue, petit cheval !”
Et ils nous faisaient sauter comme ça... »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...