Te rogamus…
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles, de formules ou de chants satiriques raillant le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
Pour les rogations, avant l’Ascension, on allait en procession bénir les trois principales croix du village. On improvisait alors parfois des paroles occitanes facétieuses sur le texte latin des litanies.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Gilette et Etienne BONNEFOUS
née Gaubert au Puech d'Arques, décédée en 2017 ; né en 1929 à Balsac, décédé en 2015.
Transcription
Occitan
Français
« Te rogamus audinos,
Prestatz-me lo carri per demans,
– A non pas que lo me copariatz ! »
Prestatz-me lo carri per demans,
– A non pas que lo me copariatz ! »
Te rogamus audinos...
« Te rogamus audinos,
Prêtez-moi le char pour demain,
– Ah non car tu me le casseriez ! »
« Te rogamus audinos,
Prêtez-moi le char pour demain,
– Ah non car tu me le casseriez ! »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...