Quand quauqu'un voliá pas manjar

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Arnac-sur-Dourdou, Belmont-sur-Rance, Camarès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Des formules ironiques étaient souvent utilisées par les habitants d'un village pour railler un village voisin et rival.

On notera le rhotacisme transformant le "l" de talent (faim) en "r" : tarent. Cette particularité linguistique se retrouve dans plusieurs secteurs du département.

Son

MARIA AMIEL

née Cambon en 1944 à Belmont.

Transcription

Occitan
Français
« Escotatz,
Vos manca pas qu’un bon tarent d’Arnac,
En passent per Canac,
E la famina de La Molina,
E vos arrapariètz a la sopa ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...