Quand quauqu'un voliá pas manjar
Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Arnac-sur-Dourdou, Belmont-sur-Rance, Camarès Voir sur la carte
Introduction
Des formules ironiques étaient souvent utilisées par les habitants d'un village pour railler un village voisin et rival.
On notera le rhotacisme transformant le "l" de talent (faim) en "r" : tarent. Cette particularité linguistique se retrouve dans plusieurs secteurs du département.
Son
Maria AMIEL
née Cambon en 1944 à Belmont.
Transcription
Occitan
Français
« Escotatz,
Vos manca pas qu’un bon tarent d’Arnac,
En passent per Canac,
E la famina de La Molina,
E vos arrapariètz a la sopa ! »
Vos manca pas qu’un bon tarent d’Arnac,
En passent per Canac,
E la famina de La Molina,
E vos arrapariètz a la sopa ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...