Pèl de cabra, pèl de cabrit…
Introduction
Cette formule était utilisée pour soulager la douleur d'un enfant légèrement blessé.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Marcelle CÉPIÈRE
née Espinasse en 1925 à Estrabols le Haut de Saujac, décédée en 2018.
Transcription
Occitan
Français
« Quand un dròlle se fasiá mal, que tombava un bocin, li fasiam :
“Pèl de cabra, pèl de cabrit,
Ara mon mal es guerit !” »
“Pèl de cabra, pèl de cabrit,
Ara mon mal es guerit !” »
Peau de chèvre…
« Quand un enfant se faisait mal, qu'il tombait légèrement, nous lui faisions :
“Peau de chèvre, peau de chevreau,
Maintenant mon mal est guéri !” »
« Quand un enfant se faisait mal, qu'il tombait légèrement, nous lui faisions :
“Peau de chèvre, peau de chevreau,
Maintenant mon mal est guéri !” »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...