J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison et les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives.

On parle des rancuras ou rancunas des saints. Le terme de rancura a le sens de prier, alors que celui de rancuna évoque celui de punition. Telle ou telle maladie était considérée alors comme une punition et il fallait se faire pardonner en honorant le saint thaumaturge.

Pour savoir à quel endroit on devait se rendre et à quel saint se vouer, certaines personnes étaient en capacité de pouvoir tirar los vòts, notamment en plongeant des feuilles de lierre dans de l'eau bénite.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Anavan asorar a Vilavaira o a Betelha.
Metiam de fuèlhas de lèuna dins d'aiga benesida, aquò veniá negre, aquò èra la rancuna.
Anavan a Cambolan atanben.
A L'Espinassòla o a La Bastida, i anavan per las vacas.
I aviá de reléquias pertot. Se fasián pas ben, fasián pas mal.
Quand avián de mal pel cap, anavan a Tairac. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...