Lo bolhon de sèrp pel mal de ventre
Introduction
La peau ou la chair des serpents (sèrps) était souvent utilisée pour lutter contre une multitude de pathologies, notamment contre les douleurs abdominales.
On notera la vocalisation du "l" de mal (mal) en "u" : mau. Cette particularité linguistique est propre au nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu…
Ethnotexte
Marinette COTTIER
née Raymond en 1942 à Alpuech.
Transcription
Occitan
Français
« Fasián secar de pèl de sèrp, ne’n fasián un bolhon e lo fasián biure pel mau de ventre. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...