Las manas

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Alpuech, Cassuéjouls, Huparlac, Lacalm, Laguiole, Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les vaches sans veau, las manas, passaient l’été à la montanha, dans ce qu'on appelait des manadas, gardées par un manièr.

Ethnotexte

Marius BIRON

né en 1925 à Cassuéjouls.

Transcription

Occitan
Français
« Pendent un briu, aviam afermada una pèça al-dessús de Cassuèjols, quand les parents davalèron de París, en 1922. I aviá una trentena d’ectaras mès i metiam pas de vacas, o cargàvem ambe de manas, fasiam un pauc lo comèrce. Una mana, aquò’s una vaca sans vedèl, tròp vièlha, o una jove que lo vedèl es escanat, a pas pus de lach e aquò’s una mana. N’i aviá, a-n-aquel moment ! Metiam aquò a la montanha e o vendiam aprèssa per la bochariá. Lo paire aimava aquò, crompar de bestiau. E i aviá de bonas fièiras a Laguiòla, a Cocural, a Las Beçadas, a Lacalm, a-z-Alpuèg, a L'Abitarèla… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...