Las cauendas
Introduction
Au cours des treize soirées précédant Noël, on sonnait les carillons de Noël (nadalets, trilhons…)
Les cauendas (jours précédant Noël) et les recauendas (ou cauendons, jours entre Noël et le premier de l'an) servaient à la divination du temps de l’année à venir, mois par mois, puis bimestre par bimestre.
On notera la vocalisation du "l" de calendas (calendes) en "u" : cauendas. Cette particularité linguistique se retrouve dans tout le nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu, ola / oua…
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Sonavan las cauendas cada ser tretze jorns dabans Nadau. Tot aquò montava al cloquièr en l’amont. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...