La sopa de sèrp
Introduction
La peau ou la chair des serpents (sèrps) était souvent utilisée pour lutter contre une multitude de pathologies, notamment les douleurs abdominales ou les maladies de peau.
On notera la vocalisation du "l" de mal (mal) en "u" : mau. Cette particularité linguistique se retrouve dans tout le nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu, ola / oua…
Ethnotexte
Lucien GASQ
né en 1930 à Curières.
Transcription
Occitan
Français
« Pareis que, dins totes les ostaus, i aviá una sèrp a la travada per far de sopa pel mau de ventre.
Quand n’amassavan una, l’escorgavan e la fasián secar a la travada. »
Quand n’amassavan una, l’escorgavan e la fasián secar a la travada. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...