La lebreta

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Alpuech, Cantoin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans la main.

Son

Marie BALITRAND

née Biron en 1923 à Cantoin.

Transcription

Occitan
Français
« La lebreta,
Es passada per aquela planeta.
Aquela d’aquí l’a vista,
Aquela d’aquí l’a tuada,
Aquela d’aquí l’a cosinada,
Aquela d’aquí l’a manjada,
E : “Piu, piu,
Pas res pel pichon !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...