La falsa trève

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Alpuech Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les trèves ou trèvas étaient des revenants qui se manifestaient de diverses manières pour inciter les héritiers à faire dire les messes qui avaient été prévues pour le repos de l’âme d'un défunt.

Cette croyance était assez répandue jusqu'au début du XXe siècle.

Pour faire cesser ces phénomènes, on faisait appel au curé.

Des plaisantins pouvaient en jouer.

Fernande raconte qu'un oncle de son grand-père, ancien scieur de long revenu d'Espagne, n'avait pas hésité à démasquer une fausse trève.

Ethnotexte

Fernande BOULDOIRES

née en 1914 à Paris (75).

Transcription

Occitan
Français
« Mon grand-paire m’aviá dich que aviá un oncle que anava ressar en Espanha e alara èra pus evoluat, coneissiá mai de causas.
Quand arribèt d’Espanha, li avián dich :
“Al tornent d’a Bojas, aval, i a una trève…”
El, aviá pas por, i davalèt ambe lo fusilh e, quand arribèt aval, di(gu)èt : “Trève que trève, parla o fau fuòc !”
Aquò èra un òme que fasiá la trève amb un lençòl sul cap, mai el lo cone(gu)èt. Aquò èra un òme d’a-z-Alpuèg. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...