Sent Uguet (saint Hugon)

Collecté en 1991 par CORDAE Sur les Communes de Almont-les-Junies, St-Parthem Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Nous n'avons pu recueillir que peu d'éléments sur ce mystérieux bienheureux Hugon dont il est question ici.

L'érémitisme apparaît à plusieurs époques troublées de l'histoire. Au Moyen Age d'abord (plusieurs ordres mendiants s'en sont d'ailleurs fortement inspirés), au XVIe siècle, avec ces exemples bien connus de nobles, souvent anciens chefs militaires de la Ligue, qui deviennent ermites après l'avènement d'Henri IV, au XVIIIe siècle et enfin au XIXe avec ces prises d'habits liées parfois au saint simonisme.

Cependant, il existait de nombreux points communs entre tous ces ermites dont nous retrouvons la plupart des caractères dans la légende de sant Uguet qui aurait vécu au XIIe siècle dans une grotte située à Puechagut (Almont Les Junies).

Voir Jean Delmas, dans Les saints en Rouergue, p. 53, 1987.

Dans l'ensemble des récits et des légendes, l'ermite est toujours présenté comme un personnage des lisières, des limites entre plusieurs communautés ou entre une communauté et le monde de la sauvagerie. Il s'apprente en cela aux hommes sauvages dont la présence est attestée dans plusieurs villages de la région.

Les moyens de subsistance des ermites étaient de deux ordres. Ils vivaient tout d'abord de prédations directes sur la nature (cueillette et chasse le plus souvent). L'ermite agriculteur, tel que nous le trouvons décrit ici, s'inscrit directement dans cette tradition. En second lieu, les ermites tiraient leur subsistance du produit de leur quête. Ainsi, l'ermite quêteur avec ses attributs habituels (bâton, besace et parfois un chapeau sur la tête) se retrouve dans tout un ensemble iconographique. (CORDAE)

Son

Roger (abbé) VIARGUES

né en 1913 à Almont-les-Junies.

Transcription

Occitan
Français
« E alèra aquí a Puèg-Agut li a una gròta que o apèlan una cava, la cava de sent Uguet, dison. Disèm en francés la grotte du bienheureux Hugon.
Alèra aquel sent Uguet, coma dison, davalava a Sent-Partèm per dire la messa.
E dison que li aviá una barca que lo veniá quèrre de l’autre costat de la riba e lo menava e pièi lo tornava prene.Oui,dison aquò.
Alèra n’i a qu’ajustan que, un còp, seriá passat pel bòrd, aviá las abilhes e alèra davant lo barriu, aquí, auriá volgut arrancar de l’èrba e aquò èra un diminge e pareis que quand arribèt a la riba, lo batèu venguèt pas lo quèrre. Alèra se’n tornèt e contunhèt de far penitença. Aquò li passèt e tornèt far coma de d'abans. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...