Joan sautèt dins l'òrt…
Introduction
Cette formule servait soit de comptine, soit de sauteuse. Elle évoque le printemps avec l'âne mort symbolisant l'hiver enterré et le petit caramèl, sorte de sifflet d'écorce, et l'été avec saint Jean et la parade des animaux. Saint Laurent et saint Jean invoqués le plus souvent dans ce type de formulettes sont des saints liés au feu et donc à la purification et au renouveau. (CORDAE)
Son
Odette ROUFFET
née Costecalde en 1923 au Bourg de Sévérac le Château.
Transcription
Occitan
Français
« Joan sautèt dins l’òrt,
I trobèt un ase mòrt.
De la pèl, ne faguèt un mantèl,
Dels òsses un caramèl,
De la coeta una trompeta.
Anèt trompetar
Per las pòrtas de sent Joan :
“Sent Joan, durbissètz-me !”
Sent Joan li durbiguèt.
E se passa buòus e vacas,
E galinas sans estacas,
E galons sans estacons. »
I trobèt un ase mòrt.
De la pèl, ne faguèt un mantèl,
Dels òsses un caramèl,
De la coeta una trompeta.
Anèt trompetar
Per las pòrtas de sent Joan :
“Sent Joan, durbissètz-me !”
Sent Joan li durbiguèt.
E se passa buòus e vacas,
E galinas sans estacas,
E galons sans estacons. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...