Catarina la vesina…

Collecté en 2003 Sur les Communes de Aguessac, Sévérac-le-Château Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les séries énumératives étaient faites pour amuser l'assistance et stimuler la mémoire des enfants.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

ODETTE ROUFFET

née Costecalde en 1923 au Bourg de Sévérac le Château.

Transcription

Occitan
Français
« Catarina la vesina,
Es anada a la fièira.
Qual i gardarà l’ostal ?
– La galina ambe lo gal.
– Ont es lo gal ?
– Es sus un brancal.
– Ont es lo brancal ?
– La cabra l’a manjat.
– Ont es la cabra ?
– N’an fach un oire.
– Ont es l’oire ?
– Es plen de vin.
– Ont es lo vin ?
– La vièlha l’a begut.
– Ont es la vièlha ?
– Es jost un ròc.
– Ont es lo ròc ?
– N’an fach un forn.
– Ont es lo forn ?
– Es plen de pan.
– Ont es lo pan ?
– La vaca l’a manjat.
– Ont es la vaca ?
– N’an fach un bacon.
– Ont es lo bacon ?
– La cata l’a manjat.
– Cat, cat, se tòrnas, te coparai la coeta amai lo cap ! »
Catherine la voisine…
« Catherine la voisine,
Est allée à la foire.
Qui gardera sa maison ?
– La poule avec le coq.
– Où est le coq ?
– Il est sur une grosse branche.
– Où est la grosse branche ?
– La chèvre l’a mangée.
– Où est la chèvre ?
– Ils en ont fait une outre.
– Où est l’outre ?
– Elle est pleine de vin.
– Où est le vin ?
– La vieille l’a bu.
– Où est la vieille ?
– Elle est sous un rocher.
– Où est le rocher ?
– Ils en ont fait un four.
– Où est le four ?
– Il est plein de pain.
– Où est le pain ?
– La vache l’a mangé.
– Où est la vache ?
– Ils en ont fait du lard salé.
– Où est le lard salé ?
– La chatte l’a mangé.
– Chat, chat, si tu reviens, je te couperai la queue et la tête aussi ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...