Una pradelòta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Denise CARRIÈRE
née Durand en 1927 à Agen d'Aveyron.
Transcription
Occitan
Français
« Una pradelòta,
Aquí la vegèt,
Aquel l'atrapèt,
Aquel l'escorguèt,
Aquel la mangèt,
Pas res per lo pichinèl ! »
Aquí la vegèt,
Aquel l'atrapèt,
Aquel l'escorguèt,
Aquel la mangèt,
Pas res per lo pichinèl ! »
Une petite prairie
« Une petite prairie,
Là il le vit,
Là il l'attrapa,
Là il l'écorcha,
Là il le mangea.
Rien pour le petit ! »
« Une petite prairie,
Là il le vit,
Là il l'attrapa,
Là il l'écorcha,
Là il le mangea.
Rien pour le petit ! »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...