Cocut !

Collecté en 1997 Sur la Commune de Agen-d'Aveyron Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formule énumérative bâtie autour du mimologisme du coucou (cocut).

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Amans BATUT

né en 1927 à Agen d'Aveyron.

Transcription

Occitan
Français
« “Cocut,
Ont siás nascut ?
– Al mièg d’un prat !
– De qué i as fach ?
– Un ostalon !
– Qual lo t'a fach ?
– Los peirièirons !
– De qué lor dònas ?
– De lach de la cabreta !
– Qual la te garda ?
– La bastarda !
– Qual la te sòna ?
– La campana !
– Qual la te buta ?
– La flaüta !
– Qual la te clau ?
– Pière lo Pataud !”

Aital parlàvem quand èrem pichons ! »
Coucou !
« “Coucou,
Où es-tu né ?
– Au milieu d’un pré.
– Qu’y as-tu fait ?
– Une petite maison.
– Qui te l’a faite ?
– Les petits maçons.
– Que leur donnes-tu ?
– Du lait de la chevrette.
– Qui te la garde ?
– La bâtarde.
– Qui te l’appelle ?
– La cloche.
– Qui te la pousse ?
– La flûte.
– Qui te l’enferme ?
– Pierre le Pataud.”

Nous parlions ainsi quand nous étions petits ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...