Pèl de cabra, pèl de cabrit…

Collecté en 1997 Sur la Commune de Verrières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule était utilisée pour soulager la douleur d'un enfant légèrement blessé.

Ethnotexte

Monique GÉLY

née Unal en 1953 à La Graillerie de Verrières.

Transcription

Occitan
Français
« Quand un pichon se fasiá mal, li disiam :
"Pèl de cabra, pèl de cabrit,
Tot es guerit !" »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...