Les escais-noms
Introduction
En général, le gendre prenait pour escais-nom (surnom) le nom de la famille de son épouse, s’il venait vivre sous le toit de celle-ci.
Ainsi, les noms et les surnoms occitans du pays, attachés aux maisons autant qu’aux familles, se sont transmis, parfois depuis le Moyen Age, avec une certaine continuité.
Ethnotexte
Roger CROS
né en 1921 à Paris (75).
Transcription
Occitan
Français
« Per parlar de l’ostau Sobeiròl, disián a cò de Testòr.
Per les Franc, aquò èra a cò de Petinon.
Per les Auzòla, aquò èra a cò de Matilin.
Per les Auzòla del nalt, aquò èra a cò de Comun. »
Per les Franc, aquò èra a cò de Petinon.
Per les Auzòla, aquò èra a cò de Matilin.
Per les Auzòla del nalt, aquò èra a cò de Comun. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...