Les escais-noms

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En général, le gendre prenait pour escais-nom (surnom) le nom de la famille de son épouse, s’il venait vivre sous le toit de celle-ci.

Ainsi, les noms et les surnoms occitans du pays, attachés aux maisons autant qu’aux familles, se sont transmis, parfois depuis le Moyen Age, avec une certaine continuité.

Ethnotexte

Roger CROS

né en 1921 à Paris (75).

Transcription

Occitan
Français
« Per parlar de l’ostau Sobeiròl, disián a cò de Testòr.
Per les Franc, aquò èra a cò de Petinon.
Per les Auzòla, aquò èra a cò de Matilin.
Per les Auzòla del nalt, aquò èra a cò de Comun. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...