La lebròta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Ethnotexte
Antonin CHAMPAGNAC
né en 1913 au Cros de Ronesque (15), décédé en 2010.
Transcription
Occitan
Français
« Aquí per aquela planòta,
Es passada una lebròta.
Aquel d’aquí l’a vista,
Aquel d’aquí l’a mancada,
Aquel d’aquí l’a tuada,
Aquel d’aquí l’a escorgada,
E lo pichinòt, pecaire, n’a pas ajut ges,
Aquò’s per aquò qu’es pas vengut bèl ! »
Es passada una lebròta.
Aquel d’aquí l’a vista,
Aquel d’aquí l’a mancada,
Aquel d’aquí l’a tuada,
Aquel d’aquí l’a escorgada,
E lo pichinòt, pecaire, n’a pas ajut ges,
Aquò’s per aquò qu’es pas vengut bèl ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...