Los gratons
Introduction
Le soir, on faisait fondre les fritons (gratons) dans le chaudron (pairòla) en cuivre et on les conservait dans des boyaux (budèls) jusqu'au printemps, la prima.
Ethnotexte
Lucie-Maria SAVY
née en 1898 à Moyrazès (arrivée à Naucelle en 1923).
Transcription
Occitan
Français
« Conservàvem sovent los gratons dins los budèls duscas a la prima. Se los fasiatz pas tròp grasses aquí e plan sarrats, se conservavan.
Quand fasiam los patanons defòra ne'n preniam per far quatre-oras.
Ne fasiam farcits de sang. »
Quand fasiam los patanons defòra ne'n preniam per far quatre-oras.
Ne fasiam farcits de sang. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...