Les cabecons, les blus

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Mur-de-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les petits exploitants qui consommaient leur production laitière sous forme de fromages appelés cabecons eurent la possibilité d’écouler leur production auprès de fromagers qui se lancèrent dans la fabrication du bleu d’Auvergne.

Le mot cabecon n’est pas réservé au fromage de chèvre. Il existe des cabecons de vache et des cabecons de brebis.

En occitan, l'automne se dit darreiriá, davalada ou auton.

Ethnotexte

Pierre LAROUSSE

né en 1912 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Gardaviam les vedèls ambe las vacas qu’aviam e tiraviam un pèu de lach, daissaviam tot l’estiu a pus près una tetina de lach al vedèl. Lo pèu de lach que tiraviam fasiam aquelses cabecons. E aprèssa, les vedèls, les vendiam atí a la darreiriá. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...