Enfants, revelhatz-vos / Nadal tindaire

Collecté en 1996 Sur la Commune de Mur-de-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l'on connaît partout le "Nadal de Requistar" également appelé "Enfants, revelhatz-vos" écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le "Cantatz cloquièrs" publié par l'abbé Bessou (1845-1918) dans D'al brès a la toumbo, ou encore le "Nadal Tindaire" (XVIe siècle) diffusé par les écoles.

Les chants de Noël circulaient beaucoup du fait des mutations fréquentes du clergé.

Beaucoup sont d'origine provençale.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« I aviá "Enfants, revelhatz-vos" e :

“Avèm ausit las aubadas,
Que se'n venon de sonar,
E las trompetas dauradas,
Dison qu’un enfant serà.
Una fa : “Tarara, tararèra,
Laderi tampon, laderi tampon…”
E l’autra li fa lo respond :
“Tarara, tarara, tararèra,
Laderi tampon, laderi tampon,
Novèl vengut pichòt pompon.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...