Cocut !
Introduction
Il existe de nombreuses variantes de cette formulette énumérative bâtie autour du mimologisme du coucou (cocut).
Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).
Ethnotexte
Marie ROUQUIER
née en 1931 à Vaurs de Saint-Hippolyte.
Transcription
Occitan
Français
« Cocut,
Ont as jagut ?
– Al bòsc d’Aüt.
– De qué i as trobat ?
– Un sac de blat.
– De qué n’as fach ?
– L’ai vendut.
– Quant n’as fach ?
– Cent escuts.
– De qué n’as fach, d’aquelses cent escuts ?
– N’ai crompada una vacòta.
– Quau la garda ?
– La Mariana.
– Quau la clau ?
– La Maria-Joana a còps de pau. »
Ont as jagut ?
– Al bòsc d’Aüt.
– De qué i as trobat ?
– Un sac de blat.
– De qué n’as fach ?
– L’ai vendut.
– Quant n’as fach ?
– Cent escuts.
– De qué n’as fach, d’aquelses cent escuts ?
– N’ai crompada una vacòta.
– Quau la garda ?
– La Mariana.
– Quau la clau ?
– La Maria-Joana a còps de pau. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...