A Gajas per las dents
Introduction
Au fil des siècles, l’Église a pérennisé d’antiques traditions ou rites de protection contre les maladies et les intempéries, notamment pour assurer la prospérité des biens de la terre. On a recensé une centaine de lieux de dévotion en Rouergue. On organisait donc des processions pour convoquer le beau temps ou la pluie et les saints étaient fréquemment invoqués pour guérir des maladies. S’avodar signifie se vouer à un saint et asorar baiser les reliques.
Ethnotexte
Gabriel BEL
né en 1907 à Montrozier.
Louise BEL
née Julien en 1906 à Flavin. De Montrozier.
Transcription
Occitan
Français
« A Gajas, aquò èra per las dents. »
« À Gages, c'était pour les dents. »
© Institut occitan de l'Aveyron - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...