Lo present

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À la pratique du present offert au curé, aux sœurs ou à l’instituteur s’ajoutait celle des presents donnés aux voisins qui permettait d’avoir de la viande fraîche une bonne partie de l'hiver.

Ethnotexte

Ferdinand GÉLY

né en 1925 à Coussounoux de Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Quand tuàvem lo pòrc, lo fasiam tastar al curat. Aquò èra lo present. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...