Lo carvalin

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Lorsqu’un veuf (veuse, viuse) ou une veuve (veusa, viusa) se remariait, la jeunesse organisait de bruyants charivaris (carvalins, carivaris…) qui sont encore dans les mémoires.

Cette tradition offensante avait pour but de faire entendre le désaccord supposé du défunt ou de la défunte.

Tant que les intéressés n'avaient pas offert un coup à boire, le tintamarre se poursuivait.

Ethnotexte

SALELLES ANDRÉA, ALICE ET HENRI, BOSC MARIE

née en 1925 à Imbernet de Montpeyroux ; née Salabert en 1921 à Saint-Mandé (94) ; né en 1921 à Imbernet de Montpeyroux ; née Salelles en 1922 à Imbernet de Montpeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Les joves o les mens joves tustavan sus de padenas, sus de dalhas… Tustavan jusca que lor avián pagat un còp a biure. Mès n’i aviá qu’o prenián mau… Sortián lo fusilh. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...