Bèla Sent-Joan…
Introduction
Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean (radals, joanadas, fenestrets, cabanons…). Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron.
En Rouergue méridional, on trouve aussi la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle de début de contrat de travail pour les domestiques.
Elle a été publiée dans "Chansons du pays d'oc", par L. Froment.
Ethnotexte
Joseph et Sylvie MONTEIL
né en 1927 à Paris ; née Fontanier en 1928 à Laguiole.
Transcription
Occitan
Français
« Bèla Sent-Joan s’apròcha,
Bèla se cal quitar,
Dins una altra vilòta,
Iè, iè, cal anar demorar. »
Bèla se cal quitar,
Dins una altra vilòta,
Iè, iè, cal anar demorar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...