Lo sauta l'ase
Introduction
Cette danse de fin de bal se danse d'abord en bourrée ordinaire. Ensuite, les danseurs se saluent de face puis de dos (vira-li lo davant, vira-li lo darrièr), avant de pratiquer une sorte de saute-mouton.
Ethnotexte
Marie CALMELS
née Leybros en 1919 à Murols.
Transcription
Occitan
Français
« Estaca atí ton ase Martin,
E vèni al molin.
Atí Martin, prepara ton esquina,
Atí Martin, fasque pas lo coquin.
Baissa lo cap e lèva la coeta,
Del talon te cassa lo tasson,
Vira-li lo davant,
Vira-li lo darrièr...
Prenètz l’ase per la brida,
Saltatz bons cavalièrs ! »
E vèni al molin.
Atí Martin, prepara ton esquina,
Atí Martin, fasque pas lo coquin.
Baissa lo cap e lèva la coeta,
Del talon te cassa lo tasson,
Vira-li lo davant,
Vira-li lo darrièr...
Prenètz l’ase per la brida,
Saltatz bons cavalièrs ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...