Lo masuc, la sot e lo vedelat

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Lacroix-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Comme sur l'Aubrac, on pratiquait la transhumance bovine.

Transhumer se disait mudar.

Les terres à pâturage d'altitude étaient appelées montanhas.

Alors que sur l'Aubrac l'équipe type des buronniers (montanhièrs) est composée d'un cantalés, d'un pastre, d'un vedelièr et d'un rol, dans le Carladez on parle du vaquièr, du veilet et du pastre.

Le confort des masucs était rudimentaire. Le bâtiment se composait d'une pièce unique dédiée à la fabrication du fromage et d'une cave enterrée.

Les hommes dormaient à l’étage, al trave.

On montait des porcelets (lachins, porcelons, procanhons) au masuc pour les engraisser avec de la farine et le petit-lait (gaspa, mèrgue) du beurre, d’où la présence d'un autre bâtiment près du masuc, la sot.

Il pouvait également y avoir une petite étable appelée vedelat pour protéger les veaux (vedèls) quand le climat devenait rigoureux en fin d'estive.

Ethnotexte

Robert DELMAS

né en 1931 à Cayrac de Lacroix-Barrez.

Transcription

Occitan
Français
« I a lo masuc ambe la pèça que fasián lo fromatge, i aviá la cava e i aviá en nalt per lotjar lo pastre, lo veilet e lo vaquièr.
A costat, i aviá la sot dels pòrcs e lo vedelat per metre les vedèls la darreiriá, per les sonhar un pèu.
Atí, i aviá lo vèrri e venián de totes les vilatges per aquelses camins per menar las truèjas al vèrri. Les pichons pòrcs bevián lo pichon-lach del masuc. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...