Cent quaranta ectaras

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Lacroix-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À côté de quelques grands domaines et d’exploitations moyennes, il y avait autrefois un grand nombre de petits paysans qui vivaient en polyculture sur des propriétés morcelées.

Ce morcellement était dû en partie aux aléas successoraux et aux opportunités d’acquisition, mais également au souci d’utiliser au mieux la diversité des terroirs en fonction de la nature des sols et de leur exposition.

Autour d’une dizaine d’hectares, une ferme (bòria) pouvait être viable s’il y avait un équilibre entre le nombre de bras au travail et le nombre de bouches à nourrir.

Les anciens et les enfants participaient à l’effort de production.

Alors que sur l'Aubrac l'équipe type des buronniers (montanhièrs) est composée d'un cantalés, d'un pastre, d'un vedelièr et d'un rol, dans le Carladez on parle de vaquièr, veilet et pastre.

Ethnotexte

Robert LAURENS

né en 1910 à Vilherols de Lacroix-Barrez.

Transcription

Occitan
Français
« A-n-aquel moment, aviam uèt domestiques : tres per la vacada, tres per laurar, de boièrs, i aviá lo boièr grand e tota la suita, lo boièr segond…
A la vacada i aviá lo vaquièr, lo veilet e lo pastre.
E pièi i aviá doas femnas.
A-n-aquel moment, aviam soassanta vacas, aquò fasiá a pus près quatre-vint-dètz, cent bèstias.
I aviá 140 ectaras. Aquò fa que i aviá uèt personas. Ara son dos.
Lo mai, aquò èra lo lach e lo mercat de bestiau mès atanben aviam de pòrcs, atanben aviam de la volalha, atanben aviam les òrts que trabalhaviam, fasiam las trufes, aviam tot aquò que caliá. Aicí, aquò èra las femnas que fasián les pòrcs, les òrts e la volalha. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...