Las calendas
Introduction
La naissance du Christ correspond au solstice d’hiver.
On chantait Noël en occitan à la messe de minuit, au terme des calendes qui s’achevaient par des carillons, les trilhons de Nadau.
Calendas (ou cauendas) et recalendas (ou cauendons) servaient à la divination du temps de l’année à venir, mois par mois, puis bimestre par bimestre.
Ethnotexte
Denise CESTRIÈRES
née Salabert en 1918 à Vincennes (94).
Transcription
Occitan
Français
« Tot lo mes de decembre, i aviá calendas. Començavan lo premièr jorn de l’Avent. I aviá calendas. Lo premièr jorn una, lo segond doas, e pièi tres, quatre… Cada còp un de mai, jusc’a Nadau. Alara, lo ser de la mièjanuèch, aquò durava un moment ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...