La nèu

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Curières, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ethnotexte

Jean PÉGORIER

né en 1913 à Curières.

Transcription

Occitan
Français
« Demoravan sièis meses blocats. Lo mes d’octobre, abans que la nèu arribèssa, caliá far totas las pervisions, la farina… Les pòrcs a la sot.
Una femna anava far de comissions a Sant-Chèli o a Nasbinaus ambe de skis, per la nèu.
E Germana d’Aubrac espandissiá lo linge suls fièus del telefona al mièg de la plaça d’Aubrac.
E aprèssa, ieu, quand anave pas pus a l’escòla, anave esperar lo factur. Fasiái lo torn del vilatge per ramassar lo corièr que caliá far partir e anave esperar lo factur que veniá a pè el tanben.
Per sortir lo fems de l’estable, fasián ambe la lisa que fasián tirar per de buòus per la nèu. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...