La lebreta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Ethnotexte
BESSIÈRES JOSIANE ET FOURNIER MICHÈLE
née Cornu en 1953 à Saint-Chély d'Apcher (48) ; née Martin en 1961 à Saint-Chély d'Apcher (48).
Transcription
Occitan
Français
« Aquí, aquò’s aquela planeta,
I aviá una lebreta,
Aquel la viguèt,
Aquel la corseguèt,
Aquel l’atapèt,
Aquel la mangèt,
E aquel : “Pilin, pilin, pilin, i a pas res per ieu !” »
I aviá una lebreta,
Aquel la viguèt,
Aquel la corseguèt,
Aquel l’atapèt,
Aquel la mangèt,
E aquel : “Pilin, pilin, pilin, i a pas res per ieu !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...