Lo lop e lo rainald
Introduction
Dans le cycle occitan du renard et du loup, le personnage du renard est flatteur, menteur et rusé, tandis que celui du loup, généralement connu dans les contes pour sa cruauté, est ici fort naïf.
Ce conte animalier comporte plusieurs séquences. Celle du loup pris pour avoir trop mangé est classée AT 41 selon la classification internationale Aarne-Thompson permettant l'indexation des contes populaires par contes-types.
Nos informateurs situent ce conte à Vines.
Ethnotexte
Jean et Hélène PÉGORIER
né en 1919 à Cantoinet de Cantoin ; née Carrié en 1927 à Condom d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
« I aviá una topinada de mèu al cloquièr d’a Vinas. Lo rainald i èra montat e aviá dich al lop :
“I te cau montar, aquí te vas carrar !”
Solament, i aviá pas qu’un pichon fenestron per passar. Lo rainald anava manjar un bocinon mès anava totjorn agachar de poire passar pel trauc. Mès lo lop mangèt tant que posquèt e pièi posquèt pas sortir e lo tuèron aquí. »
“I te cau montar, aquí te vas carrar !”
Solament, i aviá pas qu’un pichon fenestron per passar. Lo rainald anava manjar un bocinon mès anava totjorn agachar de poire passar pel trauc. Mès lo lop mangèt tant que posquèt e pièi posquèt pas sortir e lo tuèron aquí. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...