Introduction
Les perons étaient parfois séchés au four pour faire des tartes ou du perat.
Lo perat est une sorte de confiture multi-fruits que l'on cuisait dans une réduction de cidre (citra).
Ethnotexte
Gabrielle GAUTHIER
née Boutonnet en 1909.
Transcription
Occitan
Français
« Ieu, a l'ostal, nos fasián de perat. Apelavan aquò de perat.
Alara fasián de citra a la davalada, aquí, e fasián bolhir de citra un briu, per la far diminuar e demorava pas que lo sucre. E après, a-n-aquel sucre, li fotián tota la frucha qu'avián.
Las avián fachas secar al forn del pan que sia(gu)èsson secas, las peras.
E alara se ramolissián amb aquela citra.
Ne fasián un perat, de la confitura espessa e esperavan que la citra sia(gu)èsse facha.
Lo metián a plat e, dessús, i metián un fial d'aigardent amb un papièr.
Mès, las peras secas, las gardavan de còps que i a un an per l'autre, quand èran secas.
Fasián bravament ambe de perons per çò que i avià de polidas peras mès podián pas secar, venián mòlas. Caliá de perons durs, de perons sauvatges. I aviá de perièrs exprès per las far secar.
E nautres, lo ponde de la sala a manjar, lo fa(gu)èrem ambe de perièr. I aviá de perièrs pertot, de perièrs qu'avián un sens a l'epòca.
E lo monde conservavan de perièrs per çò que aquò fasiá de perons, aquò fasiá de frucha. »
Alara fasián de citra a la davalada, aquí, e fasián bolhir de citra un briu, per la far diminuar e demorava pas que lo sucre. E après, a-n-aquel sucre, li fotián tota la frucha qu'avián.
Las avián fachas secar al forn del pan que sia(gu)èsson secas, las peras.
E alara se ramolissián amb aquela citra.
Ne fasián un perat, de la confitura espessa e esperavan que la citra sia(gu)èsse facha.
Lo metián a plat e, dessús, i metián un fial d'aigardent amb un papièr.
Mès, las peras secas, las gardavan de còps que i a un an per l'autre, quand èran secas.
Fasián bravament ambe de perons per çò que i avià de polidas peras mès podián pas secar, venián mòlas. Caliá de perons durs, de perons sauvatges. I aviá de perièrs exprès per las far secar.
E nautres, lo ponde de la sala a manjar, lo fa(gu)èrem ambe de perièr. I aviá de perièrs pertot, de perièrs qu'avián un sens a l'epòca.
E lo monde conservavan de perièrs per çò que aquò fasiá de perons, aquò fasiá de frucha. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...